GERİ DÖN

Ders Öğretim Planı


Dersin Kodu Dersin Adı Dersin Türü Yıl Yarıyıl AKTS Kredi
EMTE303 Medical Translation Seçmeli Ders Grubu 3 5 6.00 3.00

Lisans



To improve students’ skills, knowledge and methodology for translation of medical technical documents



1 Improve their translation skills and terminology knowledge in all modes of medical translation
2 Improve both their general knowledge in the fields of health sciences and medicine
3 Apply to code of ethics and decision making model to translation situations
4 Have awareness of the culture specific sensitive issues in different health terminology.

Birinci Öğretim



Yok


General information on health sciences and medicine, reading, understanding and translation of technical texts, articles, book extracts, terminology study on texts.


Hafta Teorik [OgretimYontemVeTeknikleri] [OnHazirlik]
1 Introduction to Health Sciences and Terminology, branches, professions and basic concepts
2 Terminology management and translation related to human body, anatomy, physiology and other related branches/ sub-branches
3 Terminology management and translation in pathology, microbiology and other related branches/ sub-branches
4 Terminology management and translation in gynecology, obstetrics and other related branches/ sub-branches
5 Terminology management and translation in immunology, infectious disaeases and other related branches/ sub-branches
6 Terminology management and translation in public health, family medicine and other related branches/ sub-branches
7 Terminology management and translation in psychiatry, psychology and other related branches/ sub-branches
8 Midterm
9 Terminology management and translation in physiology, kinesiology, occupational therapy and other related branches/ sub-branches
10 Terminology management and translation in genelral surgery, plastic surgery and other related branches/ sub-branches
11 Terminology management and translation in neurology neurosurgery and other related branches/ sub-branches
12 Terminology management and translation in Oncology, Radiation therapy and other related branches/ sub-branches
13 Overview of other health sciences branches/ sub-branches: dentistry, pharmacology, veterinary medicine...
14 Final Exam

Roat, C. E. (2010) Healthcare Interpreting in Small Bytes.Pacific Interpreters. Canada. Angelelli, C.(2014) Medical Interpreting and Cross Cultural Commnication. Cambridge University Press. Pöachachker, F.&Schlesinger, M. (2007) Healthcare Interpreting. John Benjamins Publishing. Ineke, H.M.Creeze (2013) Introduction to Healthcare for Interpreters and Translators. John Benjamins Publishing. Swabey,L.& Malcolm,K.(2012) In Our Hands, Educating Healthcare Interpreters. Gallaudet University Press. Additional Resources Phelan, M. (2001)The Interpreter’s Resource: Clevendon Rudwin,M.&Tomassini,E.(2011) Interpretıng in the Communıty and Workplace. New York. Palgrave. Macmillian. Corsellis, A.(2008) Public Service Interpreting. New York. Pal Grave. Mac Millan.



Yarıyıl (Yıl) İçi Etkinlikleri Adet Değer
Ara Sınav 1 100
Toplam 100
Yarıyıl (Yıl) Sonu Etkinlikleri Adet Değer
Final Sınavı 1 100
Toplam 100
Yarıyıl (Yıl) İçi Etkinlikleri 40
Yarıyıl (Yıl) Sonu Etkinlikleri 60


Etkinlikler Sayısı Süresi (saat) Toplam İş Yükü (saat)
Ara Sınav 4 6 24
Final Sınavı 6 8 48
Ara Sınav İçin Bireysel Çalışma 4 6 24
Final Sınavı içiin Bireysel Çalışma 6 8 48
Toplam İş Yükü (saat) 144

PÇ 1 PÇ 2 PÇ 3 PÇ 4 PÇ 5 PÇ 6 PÇ 7 PÇ 8 PÇ 9 PÇ 10 PÇ 11 PÇ 12 PÇ 13 PÇ 14 PÇ 15
ÖÇ 1 5 5 4 5 5 4 5 4 5 4 4 5 4 5 4
ÖÇ 2 5 4 5 4 5 4 5 4 5 4 5 4 5 4 5
ÖÇ 3 4 5 4 4 5 4 5 4 5 4 5 5 4 5 4
ÖÇ 4 5 4 5 4 4 5 4 5 4 5 5 4 5 4 5
* Katkı Düzeyi : 1 Çok düşük 2 Düşük 3 Orta 4 Yüksek 5 Çok yüksek